-
1 worunter
1) ( unter welcher Krankheit)\worunter leidet er? na co [on] cierpi?; ( in welchen Bereich)ich frage mich, \worunter ich das einordnen soll zadaję sobie pytanie, do czego mam to przyporządkowaćder Schrank, \worunter sie den Karton gestellt hatte szafa, pod którą [ona] postawiła [ten] kartonein Bündel Geldscheine, \worunter auch Falschgeld war zwitek banknotów, wśród których były też fałszywe -
2 pełny
pełny (-no) (wypełniony) voll; (całkowity) völlig; (kompletny) vollständig; (pulchny) füllig, rundlich; (G) fig voller (G), voll (von D); erfüllt (von D);pełne mleko n Vollmilch f;na pełnym morzu auf hoher See;pełne zaufanie n volles Vertrauen n;pełen nadziei hoffnungsvoll;pełen energii energievoll, energiegeladen;pełen podejrzeń voller Misstrauen;do pełna randvoll, bis zum Rand;w szafie jest już pełno der Schrank ist schon voll;w pełnym rozkwicie in voller Blüte -
3 massiv
aus \massivem Gold z litego złotader Schrank ist \massiv Eiche szafa jest z litego dębu -
4 hängen
hängen ['hɛŋən] <hing, gehangen>1. vian der Decke/über dem Tisch/im Schrank \hängen wisieć pod sufitem/nad stołem/w szafie2) (herunter\hängen) Zweige: zwisać3) ( schweben) zawisnąćüber dem Wald \hängen Nebel: unosić się nad lasemtief \hängen Wolken: wisieć niskoder Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer zapach papierosów unosi się jeszcze w pokoju4) ( angebunden sein)5) ( voll sein)voller Kirschen/Mäntel \hängen być obwieszonym wiśniami/płaszczami6) ( sich verbunden fühlen)an jdm/etw \hängen być przywiązanym do kogoś/czegoś7) ( sich neigen)nach rechts/links \hängen być pochylonym na prawo/lewo8) (fest\hängen)[mit dem Ärmel/der Tasche] an etw ( dat) \hängen zaczepić się [rękawem/torbą] o coś9) ( haften)im Sessel \hängen tkwić w fotelu ( pot)vor dem Fernseher \hängen wysiadywać przed telewizorem11) ( abhängig sein)2. I. <hängte, gehängt> vtetw an die Wand/Decke \hängen powiesić coś na ścianę/pod sufitemetw auf einen Bügel/in den Schrank \hängen powiesić coś na wieszaku/w szafie2) (herunter\hängen lassen)die Arme \hängen lassen zwiesić bezradnie ramiona3) ( baumeln lassen)etw in etw ( akk) \hängen opuścić coś w coś4) (an\hängen, befestigen)das Boot/den Wohnwagen ans Auto \hängen podwiesić łódź/przyczepę kempingową do samochodu5) (er\hängen) powiesić [na szubienicy]sich an jdn/etw \hängen Qualle, Schmutz: przyczepić się do kogoś/czegośsich ans Telefon \hängen ( fam) wisieć przy telefonie -
5 kolej
jechać koleją mit der Bahn fahren;pracować na kolei bei der Bahn arbeiten;kolej rzeczy Lauf m der Dinge, Lauf m der Welt;po kolei der Reihe nach;kolej na mnie ich bin an der Reihe;mieć nie po kolei (w głowie) nicht alle Tassen im Schrank haben; -
6 in
in [ɪn]1.I. prep + dat1) ( bei Ortsangaben)\in der Tasche w torbieim Schrank/Büro/Keller w szafie/biurze/piwnicyim ersten Stock na pierwszym piętrze\in der Stadt w mieście\in Frankreich/Portugal we Francji/w Portugaliiim Gebirge/\in den Alpen leben żyć w górach/w Alpachim Norden Deutschlands wohnen mieszkać na północy Niemiecim Gefängnis w więzieniu2) ( bei Zeitangaben)\in fünf Minuten ( innerhalb von) w ciągu pięciu minut; ( nach Ablauf von) za pięć minut\in diesem Jahr w tym roku\in der letzten Woche w zeszłym tygodniu\in diesen Tagen w tych dniachim Mai w majuim Frühling/Sommer wiosną/latemim kommenden Herbst jesienią przyszłego rokuim letzten Augenblick w ostatniej chwiliim Krieg w czasie wojny3) ( bei Umstandsangaben)\in der Sonne w [o na] słońcu\in der Kälte na mrozieim Regen/Schnee w deszczu/śniegu\in Rot gekleidet ubrany na czerwonoim Badeanzug w stroju kąpielowym4) ( in Bezug auf)gut sein \in Physik być dobrym z fizyki\in dieser Sprache w tym języku\in den Garten/den Wald/die Stadt gehen iść [ perf pójść] do ogrodu/lasu/miasta\ins Bett gehen iść [ perf pójść] do łóżka\in die Schweiz/den Libanon fahren jechać [ perf po-] do Szwajcarii/Libanu\ins Gebirge/\in die Alpen fahren jechać [ perf po-] w góry/Alpy\in den Süden fahren jechać [ perf po-] na południe\in die Schule gehen iść [ perf pójść] [o chodzić] do szkoły\ins Gefängnis gehen pójść do więzienia\in sein być na topie ( pot) -
7 kolej
kolej [kɔlɛj] f\kolej linowa [Draht]Seilbahn f\kolej podziemna Untergrundbahn f, U-Bahn fpo kolei der Reihe nach, nacheinander5) ( bieg rzeczy)zmienne \koleje losu Wechselfälle mPl des Lebenszwykła \kolej rzeczy der normale [ lub übliche] Lauf der Dinge -
8 oben
1) (opp: unten) na górze\oben im Schrank u góry w szafie\oben auf dem Baum na drzewie\oben auf der Liste na początku listydort \oben tam na górzebis \oben [hin] voll sein być wypełnionym [aż] po brzegijdn von \oben bis unten mustern mierzyć [ perf z-], kogoś od góry do dołu, mierzyć [ perf z-] kogoś od stóp do głów2) ( an der Oberseite)das Sofa ist \oben etwas abgewetzt kanapa jest na wierzchu trochę podniszczona[hier] \oben! [tu] na wierzchu!3) ( an der Wasseroberfläche)nach \oben kommen Taucher: wypłynąć na powierzchnię wody[wieder] \oben sein Taucher: być [znów] na powierzchninach \oben gehen iść [ perf pójść] na góręden Stuhl nach \oben tragen zanieść krzesło na górę5) ( in sehr großer Höhe)mit der Seilbahn nach \oben fahren wjeżdżać [ perf wjechać] kolejką linową na górę6) (fam: auf höherer Ebene) w wyższych sferachnach \oben wollen chcieć się wybićdie da \oben ci na górzenach Jahren harten Trainings war sie \oben po latach ciężkich treningów znalazła się w czołówce7) ( vorher)siehe \oben patrz wyżej\oben erwähnt wyżej wymieniony8) (fam: im Norden)\oben in Schleswig-Holstein na północy w Szlezwiku-Holsztynie; ( nach Norden)\oben nach Schleswig-Holstein na północ do Szlezwiku-Holsztynujdn von \oben herab ansehen ( geringschätzig) patrzeć [ perf po-, patrzyć], traktować [ perf po-] kogoś z góry na kogoś z góry -
9 gehen
gehen ['ge:ən] <ging, gegangen>zu jdm/zur Post \gehen pójść do kogoś/na pocztęans Telefon/an die Tür \gehen podejść do telefonu/drzwiin die Stadt/den Wald \gehen wybrać się do miasta/lasuüber die Straße \gehen przejść przez ulicę2) (zu Fuß \gehen) iść [ perf pójść] pieszo3) ( besuchen)ins Kino \gehen pójść do kinaan die Uni \gehen uczęszczać na uniwersytetschwimmen/einkaufen/tanzen \gehen pójść popływać/na zakupy/potańczyć4) (aus\gehen, weg\gehen) wyjść5) ( eine Tätigkeit aufnehmen)in die Industrie \gehen podjąć pracę w przemyślein die Politik \gehen zaangażować się w politykęzum Theater \gehen zostać aktorem(-rką) teatralnym(-ą)6) ( zeigen nach)auf den Garten \gehen Balkon, Fenster: wychodzić na ogródsehr gut \gehen Ware: dobrze się sprzedawaćgut \gehend Geschäft prosperującygut \gehen udać sięna, wenn das mal gut geht! jeśli to się powiedzie!auseinander\gehen Paar: rozstać się; Beziehung, Ehe: rozpaść się ( pot); Menschenmenge: rozejść się; Ansichten: być odmiennymdurch die Tür \gehen Schrank: mieścić się w drzwiachin diesen Saal \gehen 500 Personen ta sala pomieści 500 osóbwie lange geht das [denn] noch? jak długo to jeszcze potrwa?der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie spódnica sięga jej aż do/poniżej kolander Schaden geht in die Millionen straty są milionowe13) (auf\gehen) Teig: wyrosnąć14) (fam: sich kleiden)in Schwarz \gehen ubierać się na czarno15) (fam: sich verkleiden)als Fee \gehen przebrać się za wróżkę17) ( möglich sein)ja, das geht tak, to jest możliwe [o da się zrobić]es geht nicht to niemożliwe, nie da radydie Melodie/der Text geht so:... melodia/tekst brzmi następująco:...jdm nahe\gehen wstrząsnąć kimś, poruszyć kogoś20) (fam: liiert sein)mit jdm \gehen chodzić z kimś ( pot)nach dem Gefühl \gehen kierować się uczuciemdanach kann man nicht \gehen nie można się tym kierować22) ( abhängen von)wenn es nach mir ginge gdyby to ode mnie zależałovor sich \gehen dziać sięwas geht hier vor sich? co tu się dzieje?24) sich \gehen lassen ( nachlässig sein) pofolgować sobie ( pot) ( sich nicht beherrschen) nie panować nad sobąes geht nichts über ... ( etw ist hervorragend) nie ma nic ponad...jdm geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut ktoś jest w dobrej/złej kondycji [zdrowotnej]wie geht es dir? jak się miewasz?es geht tak sobie2) ( ergehen)mir geht es genauso to samo mogę powiedzieć o sobie3) ( zu schaffen sein)geht es, oder soll ich dir tragen helfen? poradzisz sobie, czy mam ci pomóc nieść?4) ( sich drehen um)es geht um viel Geld chodzi o dużą stawkę [pieniędzy]es geht ihm nur ums Prestige zależy mu jedynie na prestiżu5) ( sich begeben)es geht nach oben/unten wznosi się/opadajetzt geht es nach Hause! pora do domu!auf geht's! w drogę!wohin geht es im Urlaub? dokąd na urlop?einen Weg \gehen pójść jakąś drogąeine Strecke \gehen pokonać jakąś trasę -
10 vorn
1) ( im vorderen Bereich) z przodu\vorn im Bus w przodzie autobusu\vorn im Schrank z przodu w szafieich sitze nicht gern \vorn im Kino niechętnie siadam z przodu w kinienach \vorn gehen iść [ perf pójść] do przodu2) ( auf der Vorderseite) od [o z] przoduetw von \vorn betrachten/darstellen oglądać/przedstawiać coś od przoduder Eingang ist nicht \vorn, sondern seitlich wejście jest nie od frontu, ale z boku3) ( zu Beginn)\vorn im Buch na początku książkinoch einmal von \vorn anfangen zaczynać [ perf zacząć] jeszcze raz od początku4) ( an der Vorderfront) na przodzie\vorn am Wagen/Gerät z przodu samochodu/aparatu -
11 zajmować
I. vtzająć komuś miejsce jdm einen Platz belegen [ lub reservieren]\zajmować miejsce Raum beanspruchenta szafa zajmuje dużo miejsca dieser Schrank nimmt viel Platz ein3) ( zaciekawiać)\zajmować kogoś jdn interessieren, jds Interesse wecken4) ( wypełniać czas) in Anspruch nehmen, beanspruchenzajmie mi to jakieś trzy godziny ich brauche dafür etwa drei Stunden5) ( dawać komuś zajęcie) beschäftigen6) jur pfänden, beschlagnahmen7) med angreifen, übergreifenrak zajął wątrobę Krebs hat die Leber angegriffen [ lub griff auf die Leber über]II. vr1) ( dbać)\zajmować się domem/ogrodem/praniem sich +akk um den Haushalt/den Garten/die Wäsche kümmern2) ( interesować się)\zajmować się średniowieczną literaturą/biologią sich +akk mit der mittelalterlichen Literatur/der Biologie befassenczym się zajmujesz? womit beschäftigst du dich?, was machst du [so]? ( fam)\zajmować się własnymi sprawami sich +akk um sein eigenes Zeug kümmern ( fam)3) ( opiekować się)\zajmować się kimś/czymś sich +akk um jdn/etw kümmern, sich +akk jds/einer S. +gen annehmen4) ( zaczynać się palić) Feuer fangen, in Brand geraten -
12 befindlich
befindlich [bə'fɪntlɪç] adjmeist attr ( form)die an der Macht \befindliche Regierung obecny rząd mder im Schrank \befindliche Schmuck biżuteria f przetrzymywana w szafieim Bau/Umlauf \befindlich [sein] [być] w budowie/obiegu -
13 herausnehmen
heraus|nehmenvt irr1) ( entnehmen)etw [aus dem Schrank/der Tasche] \herausnehmen wyjąć coś [z szafy/torby]2) (fam: operativ entfernen)[jdm] den Blinddarm/die Mandeln \herausnehmen wyciąć [komuś] wyrostek robaczkowy/migdały3) ( aussondern)jdn aus der Klasse/dem Internat \herausnehmen usunąć kogoś z klasy/internatu4) (fam: erlauben) -
14 kramen
in der Schublade nach etw \kramen szperać w szufladzie szukając czegośII. vtetw aus der Handtasche/dem Schrank \kramen wyszperać coś z torebki/szafy -
15 unten
1) (opp: oben) na dole\unten im Schrank na dole w szafie\unten im Koffer na dnie walizkiweiter \unten poniżej2) ( an der Unterseite)das Auto ist \unten durchgerostet samochód jest przerdzewiały od spoduwo ist denn \unten? gdzie jest spód?\unten im Keller na dole w piwnicynach \unten gehen schodzić [ perf zejść] na dółden Tisch nach \unten tragen znosić [ perf znieść] stół na dółvon \unten kommen przychodzić [ perf przyjść] z dołu4) ( in sehr niedriger Höhe)mit der Seilbahn nach \unten fahren zjeżdżać [ perf zjechać] kolejką linową [w dół]5) (fam: auf unterster Ebene)[ganz] \unten sein być na [samym] dnie[ganz] \unten anfangen zaczynać [ perf zacząć] od zera6) ( nachher)\unten erwähnt wspomniany poniżejsiehe \unten patrz poniżej7) (fam: im, nach Süden)nach \unten fahren jechać na południe ( pot)8) jd ist bei jdm \unten durch ( fam) ktoś dla kogoś nic [już] nie znaczy -
16 hier
hier [hi:ɐ̯] adv1) ( an dieser Stelle) tu, tutajjdn/etw \hier behalten zatrzymać kogoś/coś tutaj\hier geblieben! stać!\hier sein ( an der Stelle sein) być tutaj; ( ankommen) przyjechać\hier bin ich! tu/oto jestemwir sind schon eine Stunde \hier jesteśmy tu już od godziny\hier draußen/drinnen tu na zewnątrz/tu wewnątrz\hier oben/unten tu u góry/na dole\hier oben auf dem Schrank tu na górze na szafie\hier entlang tędyvon \hier aus bis... odtąd/stąd do...\hier ist Ina Berg Ina Berg przy telefoniewas ist denn das \hier? co to ma być?wo sind wir denn \hier? gdzie my to jesteśmy?Martin Lang! — Hier! Martin Lang! Jestem!, Obecny!2) (da)\hier, nimm das! masz, weź to!3) ( in diesem Moment)\hier versagte ihr die Stimme wtedy głos odmówił jej posłuszeństwavon \hier an od tej chwiliHerr Schmidt \hier, Herr Schmidt da ( iron) pan Schmidt to, pan Schmidt tamto -
17 holen
holen ['ho:lən]I. vt1) ( herbeibringen)etw beim Nachbarn \holen pożyczać [ perf pożyczyć] coś od sąsiadaetw aus dem Keller \holen przynieść coś z piwnicyetw aus dem Schrank \holen wyjąć coś z szafy2) (herein\holen) przynieśćjdn \holen lassen sprowadzić kogośjdn ins Büro/in den Gerichtssaal \holen wezwać kogoś do biura/na salę sądowąHilfe \holen sprowadzić pomoc1) ( sich nehmen)2) ( sich zuziehen)sich blaue Flecke/eine Beule [bei der Schlägerei] \holen nabić sobie siniaka/guza [podczas bójki]3) ( sich erbitten)
См. также в других словарях:
der Schrank — der Schrank … Deutsch Wörterbuch
Schrank der Schande — Der so genannte Schrank der Schande (italienisch: Armadio della vergogna) war ein versiegelter brauner Holzschrank, der von 1960 bis 1994 mit der Tür zu einer Wand und eigens mit einem Eisengitter abgesichert im Palazzo Cesi, dem Sitz der… … Deutsch Wikipedia
Schrank — Schrank: Das nur dt. Substantiv hat seine heutige Bedeutung erst in spätmhd. Zeit entwickelt. Mhd. schranc bedeutete ursprünglich wie ahd. scranc »Verschränkung, Verflechtung«. Es gehört wie das Verb ↑ schränken zu der unter ↑ schräg… … Das Herkunftswörterbuch
Schrank — der Schrank, ä e (Grundstufe) Möbelstück, in dem man Kleider, Schuhe, Bücher u. a. aufbewahrt Beispiel: Sie nahm eine Tasse aus dem Schrank. Kollokation: seinen Mantel in den Schrank hängen … Extremes Deutsch
Schrank — der Schrank, e Die Handtücher liegen im Schrank … Deutsch-Test für Zuwanderer
Schrank — Regal; Spind; Kasten; Box; Kiste; Truhe * * * Schrank [ʃraŋk], der; [e]s, Schränke [ ʃrɛŋkə]: höheres, kastenartiges, mit Türen versehenes, meist verschließbares Möbelstück zur Aufbewahrung von Kleidung, Geschirr, Büchern, Nahrungsmitteln u. a.:… … Universal-Lexikon
Schrank — Kleiderschrank um 1800 Kleiderschrank um 1900 Der Schrank (süd … Deutsch Wikipedia
Schrank (3), der — 3. Der Schrank, des es, plur. die Schränke, Dimin. das Schränkchen, ein Behältniß mit Thüren, dessen Höhe die Breite, noch mehr aber die Tiefe übertrifft, allerley Dinge darin zu verwahren. Der Wäschschrank, Brotschrank, Kleiderschrank,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schrank (2), der — 2. Der Schrank, des es, plur. die Schränke, bey den Jägern, den geschränkten Schritt des Hirsches zu bezeichnen; so wohl von der Art und Weise dieses Ganges und ohne Plural, als auch von einzelnen Schritten und deren Spur auf dem Boden. Der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schrank (1), der — 1. Der Schrank, des es, plur. die Schränke, siehe die Schranke … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schrank (Begriffsklärung) — Schrank steht für: das Möbelstück Schrank die Ausbiegung der Zähne an der Säge nach rechts und links, siehe Schränkung (Säge) in der Jägersprache der seitliche Abstand der Tritte des rechten Laufpaares vom linken in der Schrittfährte, siehe… … Deutsch Wikipedia